Ai nostri giorni Internet è fortemente radicatola vita di tutti i giorni di molti nostri contemporanei. Ne abbiamo bisogno per il lavoro, la comunicazione, la ricreazione, la ricerca di informazioni interessanti, persone affini e nuove conoscenze, cioè praticamente in tutte le sfere dell'attività umana, e in questo contesto non può che influenzare la nostra vita quotidiana. In particolare, il linguaggio peculiare della comunicazione online si trasforma sempre più nella vita ordinaria.

Nella comunicazione su Internet ci sono una serie di svolte particolarie parole mai viste prima - molto spesso si tratta di abbreviazioni utilizzate originariamente per accelerare lo scambio di opinioni, perché una persona stampa ancora più lentamente di quanto pensi, e la comparsa di tali abbreviazioni è del tutto giustificata. Nel corso del tempo, sono diventati parole a tutti gli effetti e ampiamente utilizzate e sono entrati saldamente in quasi tutte le lingue del mondo, e non solo nel discorso scritto della comunità di Internet.

Uno degli esempi più eclatanti è l'insolitola nostra parola uditiva "IMHO". Molti di noi, di fronte per la prima volta, sono stati in un primo momento perplesso e non si rendeva conto immediatamente che cosa IMHO, ma quasi subito intuitivamente sentito la sua importanza. E 'utilizzato in un contesto particolare, da cui si può capire subito che cosa significa secondo me - così dicono quando vogliono esprimere la propria opinione e per sottolineare che questo è solo un parere, e l'autore non ha la pretesa che debba essere la verità ultima. A quanto pare, a causa di questa chiarezza, non tutti sanno esattamente cosa IMHO, ma solo indovinare il suo significato. In realtà, questa è un'abbreviazione in lingua inglese, formata dall'espressione "In My Humble Opinion", che significa "a mio modesto parere". C'è anche un punto di vista che la frase originale suonava come "In My My Honest Opinion" - "secondo la mia onesta opinione". IMHO, la prima versione della decodifica trasmette il significato di questo concetto in un modo un po 'più accurato.

Nel corso del tempo, questa abbreviazione è diventata abbastanzauna parola a tutti gli effetti e diffusa in tutta la comunità internazionale di Internet, in particolare, si è risolta in molte lingue. La gente non ha inventato la bicicletta e ha inventato le proprie nozioni su questo concetto - tranne che le varianti di decodifica cominciarono ad apparire nella loro lingua. In russo, in particolare, è possibile trasmettere ciò che è IMHO, l'espressione "Ho un'opinione, anche se errata" - ovviamente, molto approssimativa, ma abbastanza adatta. Inoltre, molti utenti hanno cercato di decifrare il valore IMHO a modo suo, con un certo grado di serietà, e talvolta queste interpretazioni sono piuttosto divertenti, anche se non sempre letterarie, ma piuttosto accurate.

A proposito della serietà: molto spesso usato non è un vero e proprio valore diretto IMHO, piuttosto, con ironia o sarcasmo. Ciò accade nei casi in cui l'interlocutore esprime delusioni molto evidenti come argomenti, e il resto cerca di portarlo alla sua attenzione, sottolineando come "il suo modesto parere" come sia realmente. Devo dire che è piuttosto divertente.

Come nuove frasi e giri entrano nella nostra vita e le nostre lingue, il dibattito su questo argomento sta diventando più caldo. Tanti, in particolare, la stragrande maggioranza dei filologi a credere che tali frasi intasare il linguaggio - come regola generale, queste persone non sono solo contro specifico gergo, ma contro prestito da altre lingue, e non li considerano come parole a pieno titolo russo, e qui un caso così meraviglioso, quando così carino combinare entrambi gli stimoli! Tuttavia, che non è un filologo sapere che se un tale fenomeno avviene - che negare non è giusto: è la stessa cosa di negare l'evidenza in ogni altro caso. Ogni lingua è viva e cambia costantemente, che piaccia o meno a qualcuno, e questo processo è piuttosto affascinante e interessante. In teoria, la filologia dovrebbe essere interessata proprio a questo processo, e non negare la sua ovvietà. Naturalmente, la lingua letteraria classica dovrebbe essere accettato in molti casi, ma a volte il desiderio di rigoroso rispetto con i suoi canoni come il vecchio aneddoto sulla "saldatura, si prega di essere più attento, ma poi mi latta dripping collare". Ogni lingua vivente ha il diritto di cambiare in base alle esigenze dei tempi, e per la tranquillità dei conservatori che non vogliono sapere cosa sia IMHO, ci sono il pacifico sanscrito e il latino.

</ p>